11/04/2026
Comentário à Teologia Mística de Dionísio Areopagita
A Editora Madamu lança a primeira tradução em língua portuguesa do Comentário de Alberto Magno à Teologia Mística de Dionísio Areopagita. Realizada pelo prof. Matteo Raschietti (UFABC), a tradução é publicada em edição bilíngue latim-português, e apresenta rico estudo introdutório, fruto do trabalho de pesquisa do tradutor, intitulado Teologia apofática, visão beatífica e unio mystica no Super Mysticam teologiam Dionisii de Alberto Magno.
Como afirma o prof. Cícero Cunha Bezerra, que assina o texto de apresentação, um dos méritos do estudo do prof. Raschietti é explorar, "de modo didático, a recepção do Corpus Dionysiacum na Europa do século XIII. Centrando-se na problemática das relações entre conhecimento e graça, questão central que a obra pseudodionisiana comporta, ao estabelecer os graus teofânicos como limites para o conhecimento de Deus frente à herança agostiniana da graça na alma. [...] Raschietti expõe algumas posições de pensadores importantes no contexto medieval para, em seguida, adentrar na posição original de Alberto Magno em sua compreensão da TM como uma scientia e unio mística que tem na iluminação intelectiva a imagem luminosa de Deus."
Título: Comentário à Teologia Mística de Dionísio Areopagita
Edição: 1a. edição, 2026
Autor: S. Alberto Magno
Tradutor: Matteo Raschietti
Páginas: 236
Formato: 14 x 21 cm
Acabamento: Brochura
ISBN: 978-65-86224-84-9.
SOBRE O AUTOR
O dominicano Alberto Magno (Albrecht Von Bollstädt), conhecido ainda em vida como Doctor universalis e Doctor expertus (chegando a ganhar o epíteto Magnus quando idoso), teve um papel central na discussão acerca da unicidade ou pluralidade do intelecto possível para toda espécie humana, ao lado de outros pensadores como o confrade Tomás de Aquino e o mestre da Faculdade de Artes de Paris Síger de Brabante. Nascido na Alemanha (circa 1200), o dominicano Doctor Universalis morreu em 1280, foi canonizado em 1931, quando recebeu o título de Doutor da Igreja pelo Papa Pio XI.
SOBRE O TRADUTOR
Matteo Raschietti nasceu na Itália, e lá fez sua formação primária e secundária (Vicenza), bem como os primeiros dois anos do curso de Filosofia (Milão) e o primeiro do curso de Teologia (Parma). No Brasil, possui bacharelado em Teologia pela Faculdade Nossa Senhora da Assunção de São Paulo (1994), graduação (bacharelado e licenciatura) em Filosofia pela Universidade de Campinas (2002), mestrado em Filosofia pela Universidade Estadual de Campinas (2004) e doutorado em Filosofia pela Universidade Estadual de Campinas (2008). Tem experiência na área do Ensino de Filosofia (graduação e pós-graduação), com ênfase em Filosofia Medieval, atuando principalmente nos seguintes temas: Alberto Magno, Meister Eckhart, teoria do conhecimento, filosofia da imagem, metafísica, ética. É autor do livro Mestre Eckhart: Um mestre que falava do ponto de vista da eternidade (Paulus, 2014). Traduziu De diligendo Deo: Deus há de ser amado de São Bernardo de Claraval (Vozes, 2010), Interpretações Medievais do Nous Poietikós de Martin Grabmann (Madamu, 2022) e Tratado sobre a Unidade do Intelecto de Santo Alberto Magno (Madamu, 2022).