TRADUZIR : DO IMPOSSÍVEL AO DIFÍCIL EM TORNO DA CONCEPÇÃO RICŒURIANA DA TRADUÇÃO
PROMETEUS ANO 6 VOLUME 6 NÚMERO 12 • Prometeus: journal of philosophy
Autor: Jean-Luc Amalric
Resumo:
O paradoxo – já bem conhecido – da tradução está no fato que há, e sempre houve, uma prática da tradução, e isto apesar de, no entanto, qualquer tradução ser de algum modo impossível, pelo próprio fato de acabar topando com certa intraduzibilidade estrutural de uma língua em outra. Esse artigo tenciona expor como Ricœur tenta responder a este paradoxo mostrando por um lado que as tentativas filosóficas visando dar ao problema da tradução uma solução teórica necessariamente fracassam e procurando por outro lado uma saída prática para o problema. A proposta de Ricœur é substituir a escolha paralisante do “traduzível versus intraduzível” pelas alternativas práticas mais fecundas da “fidelidade versus traição”; ele convida a considerar a tradução como algo arriscado e difícil, na medida em que se trata sempre de um trabalho que está em busca da sua própria teoria.
Texto Completo: https://jornaisdesergipe.ufs.br/index.php/prometeus/article/view/1031
Prometeus: journal of philosophy
O periódico PROMETEUS FILOSOFIA, vinculado ao Grupos de Pesquisa VIVA VOX e à CÁTEDRA UNESCO ARCHAI, hospedado na Plataforma de Periódicos Científicos da UFS, publica artigos inéditos na área de filosofia e afins, em língua portuguesa, espanhola, inglesa e francesa, bem como resenhas, notas de pesquisa e relatos de experiência que se enquadrem no nosso campo de publicação, isto é, pós-graduandos e pós-graduados em filosofia. O público-alvo é, fundamentalmente, o pós-graduado e o pós-graduando em filosofia.